Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

после грозы-вёдро

См. также в других словарях:

  • После грозы вёдро, после горя радость. — После грозы вёдро, после горя радость. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • После грозы вёдро(после горя радость) — Послѣ грозы вёдро (послѣ горя радость). Послѣ ненастья солнышко. Ср. Не все жъ на небѣ будетъ дождь... авось и солнышко проглянетъ!.... Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. I, 9. Ср. Auf Regen folgt Sonnenschein. Seb. Franck. Sprichwörter. 1541. 2,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • после грозы вёдро(после горя радость) — После ненастья солнышко. Ср. Не все ж на небе будет дождь... авось и солнышко проглянет!.. Маркевич. Четверть века назад. I, 9. Ср. Auf Regen folgt Sonnenschein. Seb. Franck. Sprichwörter. 1541. 2, 104. Ср. Post nubila Phoebus. Ср. Clarior est… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ГОРЕ - УТЕШЕНИЕ — Не над горстью плачут, а над пригоршней. Одна слеза катилась, другая воротилась. Не наполним моря слезами, не утешим супостата печалью. Сколько ни жить (или: ни тужить), обо всем не перетужить. У погоста (или: на, при погосте) живучи, всех не… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • серенькое утро, красненький денек — (иноск.) утешение или подбодрение в смысле: всякое начало трудно (намек на примету о погоде) См. лиха беда начало. См. вечер покажет, каков был день. См. после грозы вёдро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Вечер плач, а заутра радость — Вечеръ плачъ, а заутра радость. Ср. Вечеръ водворися плачъ, заутра радость. Дмитрій Донской (послѣ побѣды надъ Мамаемъ). (Ср. С. И. Глинка. Русск. Вѣстникъ 1816 г. 2 3.) Ср. Ибо на мгновеніе гнѣвъ Его, на всю жизнь благоволеніе Его: вечеромъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Серенькое утро, красненький денек — Сѣренькое утро, красненькій денекъ (иноск.) утѣшеніе или подбодреніе въ смыслѣ: всякое начало трудно (намекъ на примѣту о погодѣ). См. Лиха беда начало!. См. Вечер покажет, каков был день. См. После грозы вёдро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Auf Regen folgt Sonnenschein. — См. После грозы вёдро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Post nubila Phoebus. — См. После грозы вёдро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Clarior est solito post maxima nebula Phoebus. — Clarior est solito post maxima nebula(?) Phoebus. См. После грозы вёдро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЗЕМЛЕДЕЛИЕ — Гречиху сей, когда роса хороша. Гречиху сей, когда рожь хороша. Гречиху сей, когда трава хороша. За бороною пыль (сухо), будет блин (о гречихе). Гречиху сей, когда покажутся гречишные козявки. Как скворцы из гнезд, так и пора гречу сеять… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»